ורסאי(פאנרסאי) סִפְרוּת, קיצור של Fanxue, היא מילת באז מקוונת; זוהי גם צורת שפה שבה משתמשי שפה מביעים חוסר שביעות רצון או מראים מבלי משים את עליונותם כלפי העולם החיצון באמצעות לשון הרע.
“ספרות ורסאי” מוגדר רשמית כאנשים שחיים חיים אצילים ומפוארים, ורוצים לחשוף בלי משים את חייהם הנעלים באמצעות כמה ביטויים הפוכים, בדרך כלל נהגו ללעג, המכונה “Fan Xue“, באמצעות “Fan Xue” בקיצור. ” נקראים “בני תמותה”. לדרך המוגזמת הזו של ביטוי עצמי יש שלושה אלמנטים: קודם לדכא ואחר כך לקדם, שבח וביקורת אור וחשוך; שאלה עצמית ותשובה עצמית; שימוש גמיש בפרספקטיבה של גוף שלישי.
ורסאי(פאנרסאי) מוצא ספרותי:
מקור השם “ורסאי(פאנרסאי) סִפְרוּת” קשור לוורסאי. לפני ימי הביניים, ורסאי(פאנרסאי) היה קצת יותר מכפר קטן מחוץ לפריז. אבל במאה ה-17, על מנת להחליש את כוחם של אצילים מקומיים, מלך צרפת לואי ה-14 בנה ארמון מפואר בוורסאי והזמין אצילים לגור בוורסאי כדי להימנע ממרד אצילים. ארמון ורסאי ידוע כאחד מחמשת הארמונות הגדולים בעולם, עם מראה מפואר ומפואר. האריסטוקרטים הצרפתים שחיו שם חיו באופן טבעי חיי מותרות ופאר. הקומיקס “ורד מוורסאי” נוצר על ידי הקריקטוריסט היפני Riyoko Ikeda לקח את ארמון ורסאי כמיקום. הוא הפך לפופולרי ביפן ולאחר מכן הותאם לאנימציה, סרט לייב אקשן, ומשחק במה. היא תיארה בספר את החיים המפוארים של האצילים בארמון ורסאי. . אמנם ארמון ורסאי מפואר מספיק, זה לא מעשי. אין שירותים במאות חדרים, וכל האצילים צריכים לקום ולעזוב את הארמון לשטוף ולהפריש.
מִבְּחִינָה מְסוּיֶמֶת, ורסאי(פאנרסאי) הוא גם שם נרדף לצעקני. לָכֵן, “כדור חלב קטן”, המייסד של “ספרות ורסאי”, משתמש בו כדי להתייחס ל “אצילים” על תוכנות חברתיות, לועגים להערות הראוותנות, הרשלניות לכאורה אך המעוותות והמכוונות שלהם.
למה זה פופולרי:
בחודש מאי 2020, בלוגר מוסמך Weibo @小 כדור חלב נתן הסבר מפורט על ספרות ורסאי, ו “סוף שבוע דרומי” כינה אותו המייסד של “Fan Xue” (הקיצור של ספרות ורסאי). הרשת Xiao Naiqiu אמרה שהיא הבחינה בתחילה בתופעה הזו כי חבריה התלוננו בפניה. יש אנשים שמתארים את המלונות היוקרתיים, מוצרי יוקרה, ויינות אדומים שהם נהנים בפלטפורמות חברתיות מדי יום. יש א “אוֹר” תחושת עליונות בין השורות.
המנגה היפנית “הוורד מוורסאי” מתאר את חיי היוקרה של האצילים בארמון ורסאי בצרפת בסוף המאה ה-18. אופן השיח הזה של “להשוויץ בצורה צנועה” נקרא “ספרות ורסאי”. גולשים ברשת סיכמו את שלושת המרכיבים של ספרות ורסאי: “קודם לדכא ואז לקדם, מבקר בגלוי ומשבח בסתר; שאלה עצמית ותשובה עצמית; השתמש בגמישות בפרספקטיבה של גוף שלישי כדי להלל את עצמך דרך הפה של אחרים.”
מי שבאמת פוצץ את ספרות ורסאי לאינטרנט היה הבלוגר של Weibo @menqiqi77, שחלקה את חיי הנישואים היוקרתיים והאוהבים שלה בבייג'ינג בווייבו, ואת “ורסאי” גורם עורר דיונים בקרב גולשים ברשת. לְדוּגמָה, מנג צ'יקי כתבה בווייבו, “הלכתי לאזור הוילות בפעם הראשונה לפני שלוש שנים, שישי רונגג'ואנג, האנגג'ואו, ושאל באיזו קומה דודה שלי גרה? היא אמרה בחוסר סבלנות, אין כמה קומות, אבל רק כמה קומות.
ישנם מספר מבנים ברובע, ואחד הוא הבית שלי! מְאוּחָר יוֹתֵר, החלפתי לווילה בבייג'ינג, והאוכלוסייה הכריזה. הצוות אמר שיש למלא את הכתובת, מדויק עד כמה עשיריות. אמרתי בשקט, אני מצטער, אתה יכול להעיף מבט. הוא רואה שהסתכלתי על זה ואמרתי, אה, אזור הווילות, אני מצטער. אמרתי שזה לא משנה, לא ידעתי את זה קודם.” זה רק מראה מהסוג הזה “מופע קלוש” שמתיימר להיות בשוגג. לזמן מה, את “ורסאי” הגוף הפך למושא החיקוי של כולם. ה “קבוצת המחקר של ורסאי” עַל דובן הגיע 40,000 אֲנָשִׁים, וספרות ורסאי קיבלה 168,000 דיונים ו 860 מיליון צפיות ב-Weibo, מושך 2.4 אלפי אנשים להשתתף במקור. בדרך זו, “ספרות ורסאי” התפשט במהירות בתנופת האינטרנט ונכנס לתקשורת המילולית של אנשים.
כיצד להשתמש בו?
“ספרות ורסאי” היא מילה חדשה שנולדה בסביבת האינטרנט. למרות שהוא משתמש בחומרי אוצר המילים המקוריים “סִפְרוּת” ו “ורסאי” בסינית מודרנית, הוא יוצר ביטוי רשמי בהתאם לשילוב המסורתי של מילים, אבל לא התוספת הפשוטה של “ורסאי” ו “סִפְרוּת”. כי המשמעות הסמנטית שלו היא בבירור תופעה מסוימת, המשמעות קבועה יחסית.
התופעה של “מעמיד פנים שהוא שקט אבל משוויץ” תמיד היה קיים בחיים. מְאוּחָר יוֹתֵר, באמצעות חוקי החשיבה וההתאגדות של אנשים, את “ורסאי” עם האווירה האריסטוקרטית היה קשור להתנהגות של להשוויץ בחיי יוקרה, ולבסוף “ספרות ורסאי” נוצר. דפוסי שיח ייחודיים. אִם “ורסאי” במקור הייתה תופעה מקרית, אז ההתנהגות של גולשים ברשת ליצור מחקרי תמותה בקנה מידה גדול על פי שלושת המרכיבים של ספרות ורסאי היא התנהגות מכוונת.
היקף היישום של המילה “ספרות ורסאי” מתרחב כל הזמן. היא התרחבה מתחום החיים היוקרתי והעשיר לכל תחומי החברה, מפשוט להשוויץ בעושר ועד לקז'ואל “עֶליוֹנוּת” מוצג בכל השדות. במילה “ספרות ורסאי”, הרעיון המרכזי של “ורסאי” מתמצה ללא הרף.
הסנטימנטליות של המונח “ספרות ורסאי” השתנה גם כן. בהתחלה, ספרות ורסאי פשוט התייחסה לתיאור אריסטוקרטי למדי של החיים. Netizen Xiao Niiqiu תיאר זאת כ “דרך ביטוי חופשית וחסרת מעצורים”, אבל לאחר שתוכן Weibo של Meng Qiqi77 הפך לפופולרי באינטרנט, הצבע המזלזל של המילים גדל, גולשים ברשת מתחרים על חיקוי ויצירה, וכלי התקשורת הגדולים התבטאו בביקורת על האוריינטציה הערכית הלא בריאה שלהם. אתה יונגנג (2020) אמר שהפסיכולוגיה של “ורסאי” ו “עריצים מקומיים” כאשר להראות את העושר שלהם זהה בעצם. כאשר היקף היישום של המילה מורחב, יש לזה בהדרגה משמעות של צחוק עצמי, וגם הצבע מועשר.
“ספרות ורסאי” במקור התייחס רק לביטויי שיח עם אלמנטים ראוותניים. אחרי הפופולריות של האינטרנט, מספר המשתמשים התרחב ותדירות השימוש עלתה. משמעות המילה עצמה משתנה כל הזמן. אִם “ספרות ורסאי” הוא שם עצם פשוט, אָז “ורסאי”, שנולד מתוך זה, התפתח בהדרגה לעולם אחר עם יותר חיוניות. הוא נושא את ליבת המשמעות של “ספרות ורסאי” בימים הראשונים למקורו, נכנסה לתחום התקשורת הציבורית, והפיק מילים רבות אחרות. זה נפוץ בצורה של “ורסאי + שֵׁם עֶצֶם”, כְּגוֹן “אנשי ורסאי”, “גוף בן תמותה”, “שפה מוסרית”, וכו', או בכמה מבני ביטוי פופולריים של שפה באינטרנט, כְּגוֹן “ורסאי בנסאי”, במקרים מסוימים, המילה “ורסאי” אפילו נכנס ישירות לתקשורת שפה יומית, כְּגוֹן “אתה ממש טוב בוורסאי!” כָּאן, ניתן להתייחס אליה כתופעה שבה שמות עצם משמשים כשמות תואר, כְּגוֹן “מאוד סינית, מאוד סינית,” בסינית מודרנית. מאד גברת”, בסינית מודרנית בעריכת הואנג בורונג וליאו יודונג, רואה בזה שימוש גמיש בחלקי דיבור.
הֶעָרָה:
לַמרוֹת “ספרות ורסאי” הוא נוצץ, חזק מבחוץ, וקשה מבפנים, זה לא תרם כוח משמעותי להתקדמות של תחום מסוים, ואף משקף מותרות היסטריות ותחושת אי נוחות הנוגדת את ההיגיון, אבל זה גם שיקוף של תנאי החיים והרמות הפסיכולוגיות של האנשים העכשוויים. זוהי התגלמות של אינטראקציה חברתית חדשה והפצה תרבותית, מה שיכול לפתוח תחומים חדשים לגיוון ולעושר התרבות העולמית.
- מאת הפילוסוף האמריקאי דאגלס קלנר
מוצר זה מושלם לכל מי שמחפש ללמוד עוד על השפה והתרבות הסינית. “מה עושה ורסאי(פאנרסאי) ממוצע בסינית?” מספק מבט מעמיק על המשמעות של המילה הצרפתית הפופולרית הזו בסינית. עם המוצר הזה, תקבל הבנה טובה יותר של השפה והניואנסים שלה, כמו גם ההשלכות התרבותיות של המילה. קבל את העותק שלך עוד היום והתחיל ללמוד יותר על השפה והתרבות הסינית!




